miércoles, 10 de marzo de 2010

La mesura en el discurso de Cristina Kirchner

La presidente Cristina Fernández de Kirchner ayer recurrió a la sonoridad y la terminación de las palabras para decir, ante el reclamo de la Corte Suprema de justicia, que “el pedido de mesura le sonaba a censura”. Sería muy interesante recurrir a Ferdinand Sasurre para explicar la diferencia entre el significante y significado de las palabras pero no es el objetivo del presente artículo.

Una lectura, más orientada al significado, hizo hoy Lucrecia Bullrich para Lanacion.com cuando recurrió al diccionario: “La Real Academia Española, que en sus definiciones no contempla la sonoridad del lenguaje, restringe al máximo el espacio para las dudas. Las primeras cuatro acepciones de censura, además de la eclesiástica, la que le dieron los romanos y la que se usa en psicología, son: "Dictamen y juicio que se hace o da acerca de una obra o escrito"; "Nota, corrección o reprobación de algo"; "Murmuración, detracción" e "Intervención que ejerce el censor gubernativo".

Párrafo seguido Bullrich contrasta: “La palabra mesura aparece en el diccionario junto con "templanza" y "medida" como sinónimos. Las definiciones, en ese caso, son tres: "Moderación, comedimiento"; "Gravedad y compostura en la actitud y el semblante" y "Reverencia, cortesía, demostración exterior de sumisión y respeto". “La distancia entre los términos es enorme. Ahondar en sus diferencias resultaría estéril”, sentencia la periodista.



Paradójicamente, como bien apuntó mi compañera de trabajo, la palabra mesura suele ser utilizada en los discursos de nuestra presidente.

Fue un 23 de enero de 2008 que la primera mandataria le pidió al líder de la Confederación General del Trabajo (CGT) que reclamara con “mesura” en las discusiones salariales.

También el 15 de diciembre de 2008 Cristina Kirchner le solicitó a la oposición que realizara un "ejercicio de honestidad intelectual y mesura".
LA ACLARACIÓN DE CONTEXTO
Es claro que de afuera resulta fácil sugerir pero si formáramos parte del equipo de comunicación de la Presidente seguramente hubiera sido interesante hacer un pequeño agregado a “la palabra mesura tiene sonido a censura". Es decir hacer referencia a que “la palabra mesura, en el contexto que lo pide la Corte Suprema de Justicia, tiene sonido a censura”

Les dejo un link final sobre el contexto lingüístico, extralingüístico y comunicativo:

http://es.wikipedia.org/wiki/Contexto_lingüístico

1 comentario:

Comentarios y sugerencias